Перевод "single man" на русский
Произношение single man (сингол ман) :
sˈɪŋɡəl mˈan
сингол ман транскрипция – 30 результатов перевода
My last song along this road
A single for a single man
My terror summed up in a code
Моя последняя песня на этом пути
Одна для одного человека.
Мой ужас свелся к коду
Скопировать
Cue Danny.
"It is a truth, universally acknowledged, "that a single man in possession of a good fortune "must be
- Whoo.
Давай, Дэнни.
"Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену."
- Ух.
Скопировать
Well, you were.
I was just a young single man who wanted to experience life.
- Don't ever fall for that line.
Ты им и был.
Я был одиноким молодым человеком, который стремился познать жизнь.
- Никогда не верь таким оправданиям.
Скопировать
Well, the idea...
A woman flirting with a single man?
- We must alert the church elders. - No.
Невероятно.
Женщина флиртует с одиноким мужчиной?
- Мы должны рассказать об этом старейшине церкви.
Скопировать
We are in the middle of repairing and rearming this ship.
We can't afford to lose a single man off the line to start caring for refugees.
We have 50,000 people out there.
Наш корабль в стадии ремонта и перевооружения.
Мы не можем предоставить убежище ни одному человеку.
У меня 50,000 человек.
Скопировать
History will never forget this moment.
At last, every legion of Rome answers to the command of a single man.
The peace of Rome is assured... to the one absolute ruler of the Roman Empire.
История никогда не забудет етот момент.
Наконец, каждьiй легион Рима подчиняется приказам одного человека.
Мир Рима обеспечивает один, абослютньiй правитель Римской империи.
Скопировать
You're a hell of a team!
One hundred big fellows specially charged of watching one single man!
Hurry up!
Отличная команда, нечего сказать.
Сотня бравых полицейских не может уследить за одним человеком.
За работу, живо.
Скопировать
Wait.
We can't afford to lose a single man, even if we kill five for every one lost.
- War is always a gamble.
И сделать это не потеряв сами ни одного воина.
Даже убивая пятерых за одного нашего.
- Бой - всегда лотерея.
Скопировать
"hey, ma. I'm tired of running around."
"It's no good to be a single man."
Then he'll say to you, "ma, why do we need this old house?
"Мама, я устал от одиночества.
Холостым быть плохо".
Затем он скажет тебе: "Мама, зачем нам нужен этот старый дом?"
Скопировать
Two men on a tiny boat, with few supplies, and an important message to deliver.
A single man onboard will look even more fishy.
The helm is connected to the sail?
Двое на лодчонке, почти без припасов и такие важные документы. Они никогда не поверят в это.
Да, не поверят, если на борту будет один.
Руль связан с парусом?
Скопировать
We must help each other.
You are the only single man with a double bed.
-Cesarina is single too.
Мы должны помогать друг другу.
Ты - единственный одиночка с двуспальной кроватью.
- Цесарина - тоже одиночка.
Скопировать
Provided that you're leaving.
A single man won't make it.
It depends. I would make it.
При условии, что вы уедете.
Пейроль, один человек не справится.
Это зависит от человека.
Скопировать
Of course!
It's quite normal for a single man!
Monteil's a real scoundrel, believe me!
Да уж.
Он же простой мужик.
Монтейли настоящая сволочь, правда.
Скопировать
- [Sighs] - What?
During all those, uh, all those years, uh... you never had a single man?
Suppose I did.
Что?
Все эти... все эти годы... у тебя не было ни одного мужчины?
Ну, допустим, был.
Скопировать
Why, isn't it unfair?
We already have two single women for every single man.
Couldn't you make an exception?
Почемч же такая несправедливость?
У нас одиноких женщин чже в 2 раза больше, чем мчжчин!
А в порядке исключения можно?
Скопировать
That's right, 'cause every man's got a choice to make.
Every single man in here has got a choice to make.
And you know what that choice is.
Все верно, ведь каждый мужчина делает выбор.
Каждый мужчина здесь делает выбор.
И вы все знаете, что это за выбор.
Скопировать
Why then. It is taken by a young man of large fortune from the north of England.
A single man of large fortune, my dear.
He came down on Monday to see the place.
Так вот, теперь он принадлежит состоятельному молодому человеку из Северной Англии.
Холостому состоятельному мужчине, мой дорогой.
Он приехал в этот понедельник, чтобы осмотреть его.
Скопировать
You must know that I'm thinking of his marrying one of them.
For a single man with a good fortune must be in want of a wife.
Yes, he must indeed!
Вы должны знать, что я мечтаю выдать за него одну из них.
Холостому мужчине с таким состоянием непременно нужна жена.
Да, именно так.
Скопировать
Put it in again, it slips out again.
-You a single man, George?
-Well, I just recently--
Вставляешь снова, опять проскальзывают.
- У тебя кто-нибудь есть, Джордж?
- Ну, недавно я...
Скопировать
What, all of them?
Every single man Jack of them.
Not a single one of them in an unsold state.
Что, все-все?
Разобраны подчистую.
Ни одной в непроданном состоянии.
Скопировать
Where did you hide yourselves?
Are you afraid of a single man?
Come back right here!
Куда вы попрятались?
Вы боитесь одиночки?
Вернитесь сию же минуту!
Скопировать
Let me put it this way.
French thought Leonard Vole was a single man?
- Have you any facts to support this?
Тогда спрошу по-другому.
У вас сложилось впечатление, что миссис Френч считала мистера Воула одиноким мужчиной?
У вас есть факты, подтверждающие это?
Скопировать
I bet there's a lot of work to do.
As a single man, I have to rely on my housemaid...
Let's see where...
У вас там работы непочатый край.
Поскольку я холостяк, приходится полагаться на горничную...
Где же...
Скопировать
What you talking, Joe?
A single man is a bum, a gornisht!
One thing, a man gives up something when he gets married, by the way.
Ты что болтаешь, Джо?
Одинокий человек - это бездельник, олух!
Ну, есть такой момент, что после женитьбы человеку приходится чем-то жертвовать.
Скопировать
Jake, what is this?
Did I ever say I was a single man?
Well, did I?
Джейк, в чём дело?
А я что, говорил, что у меня никого нет?
Ну, говорил?
Скопировать
- Then what?
The head of my company, he's a single man who likes to date.
Healthy sex drive.
- Тогда что?
Глава моей компании, он свободный мужчины, которому нравится ходить на свидания.
Нормальная, здоровая, сексуальная жизнь.
Скопировать
What kind of loser am I?
A single man in his 40s is not a loser.
TERRANCE: I said I'm almost 40.
Что же я за неудачник?
Одинокий человек в свои 40 лет не является неудачником.
Я сказал, что мне почти 40 лет.
Скопировать
Miss Laurier, I won't waste your time.
I'm a single man with 5,000 acres to my name.
If you would consider a life in America...
Мисс Лорияр, Я не хочу в пустую тратить ваше время.
Я одинокий мужчина с 5,000 акров собственной земли.
Если бы вы рассмотрели жизнь в Америке...
Скопировать
Harry's girls, they're all married now.
Brutal's a single man.
You're the only one here with two children, another on the way.
Гаррины девочки уже замужем.
Зверюга холостяк.
Ты единственный здесь с двумя детьми, ещё один в дороге.
Скопировать
- Two hundred thousand.
Brenner, you must realize that every single man... on the national team comes from the Officers' Club
Two hundred and fifty thousand is our limit.
- Двести тысяч.
Господин Бреннер, вы должны понимать, что каждый член Национальной команды вышел из Офицерского Клуба.
Двести пятьдесят тысяч - наш предел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов single man (сингол ман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы single man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сингол ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение